Ikdienas termini un priekšmeti, kas tulkoti mazuļu valodā. [Humors gada beigām]

Jebkurš vecāks to zina Viens no lielākajiem pavadītājiem vecāku un bērnu attiecībās ir komunikācija, ne tikai mēģinot savienot divas pasaules, kas parasti atrodas gaismas gadu attālumā, šī problēma tiek atstāta pusaudža gados, kur tā ir akūta, bet arī mēģiniet sazināties ar savu bērnu ar kaut ko citu, kas nav mazinošs un onomatopoēze.

Es zinu, saziņa ar mēnesi vecu bērniņu ir ļoti sarežģīts uzdevums. Tātad, lai palīdzētu jums šajā sarežģītajā saziņā ar tām burvīgajām būtnēm, kuras uz jums skatās ar skatienu: "bet ko jūs sakāt?" katru reizi, kad mēģināt izskaidrot, ka nav laba ideja ievietot lego gabalus konsoles iekšienē, es jūs atnesu nelielu ikdienas priekšmetu un terminu tulkojums mazuļu valodā.

Tas ir bijis iespējams pēc vairāku gadu studijām vārdnīca un ķermeņa valoda vairāk nekā trīs mazuļi un to apstiprina prestižās holeopātiskās, homeopātiskās un ļoti jaukās akadēmijas.

Zīle: kas jums ir piena kārba, tikai tas, ka tas ir optimālā stāvoklī un temperatūrā.

Oderējums: Tas ir viegli pieejams tiem, kam ir sarežģīti dzert tieši no piena kastes.

Pudele zīdaiņiem: tenkas, kuru galvenā lietošana, šķiet, ir tāda, ka mammai nav publiski jāizņem savas krūtis vai arī lai vecmāmiņa neļauj man ēst mierā (tante neslēdzas).

Piena formula: aizvietotājs, kas ir ekvivalents nooorte guouulai jūsu pasaulē.

Māneklis: mazuļa cigarete, neredziet, cik maksā jumta tērpa noņemšana.

Sapnis: kas dod man, kad tas jau ir noticis ar jums. Parasti diennakts stāvoklis.

Kolikas: Es nezinu, kas tas ir vai kāpēc, es vienkārši zinu, ka tas ļoti sāp. Iedomājieties, ka jūs saspiež tur, kur tas visvairāk sāp, jo tagad tas saspiež vairāk. Jūs darīsit un mēģināsit jebko, lai tos nodotu man, un, kad es kaut kam sekoju, tas ir burtiski.

Poop: Pieaugušo sarunu galvenā tēma, kaut ko mēs joprojām nesaprotam. Tikai pusaudzis pusotras stundas sarunās izvairās no mūsu izpratnes.

Piena zobi: vēl viena pieaugušo sarunu tēma, un tas, ko katra māte, kas baro bērnu ar krūti, baidās vairāk nekā saimniecības pārbaude. Mēs arī nesaprotam patiesību, kad viņi ir tāpēc, ka viņi ir tur, un kad viņi ir pazuduši, jo trūkst, lai redzētu, vai mēs piekrītam.

Autiņš: kas neļauj mums zaudēt jūs, atbrīvojot balastu un pārbaudot jūsu psihomotorisko attīstību, veicot vairākas lietas vienlaikus. Mazi smejas.

Tantrum: Tas ir mūsu veids, kā pateikt, ka mēs nepiekrītam un ka neplānojam darīt to, ko jūs mums sakāt. Ok, mums, iespējams, nav ļoti precīza sava ģēnija kontrole. Ko jūs vēlaties, mēs vēl neesam četrus gadus veci?

Raudāšana: universāla saziņas valoda

Piesiešana: pirksts, roka, krūtsgals, nūja vai jebkurš elements, ko mēs atrodam, un mēs varam nokļūt mutē. Jūs domājat to tenku krāsu, ar kuru kaķis spēlē? Es atvainojos, tam nav jēgas. Bet kaķis tev pateicas.

Potitos: Vai varat pateikt, ar ko atšķiras vistas gaļa ar dārzeņiem un jēra gaļa ar sautējumu? Viņi mani pazīst tāpat. Kas to dara? Kāds bez mēles? Par Dodota mīlestību, vai jūs nezināt, kā rīkoties labāk?

Brālis: ņemot vērā, ka saskaņā ar jums viņš dalās ar mani ģenētiskajā materiālā un kura vienīgā misija šajā pasaulē ir izbāzt pirkstu caur katru manu caurumu, neļaujot man gulēt, spēlēties un daudz mazāk ēst. Nāciet, ka visas priekšrocības.

Šis ir bijis mūsu mazuļu-spāņu vārdnīcas piemērs, ja kāds vai kāds no jums ir izpētījis šo pasauli un vēlaties dot savu ieguldījumu, jūs būsit laipni gaidīti. Es no savas puses neko citu kā novēlu jums visiem laimīgu jauno 2014. gadu