Mazāk un mazāk bērnu, kuriem ir spāņu izcelsmes vārdi Amerikas Savienotajās Valstīs

Hispanic izcelsmes iedzīvotāju skaits Amerikas Savienotajās Valstīs pastāvīgi palielinās, bet tas, kas jau sen bija izveidojies, dod ceļu uz jauniem veidiem, kā nosaukt savus bērnus. Mazāk un mazāk bērnu ir vārdi no latīņu valodas, jo viņa vecāki izvēlas citus anglosakšu izcelsmes nosaukumus.

Jaunākie Amerikas Savienoto Valstu populāro vārdu saraksti norāda, ka daudzi spāņu izcelsmes vārdi ir pazuduši no populārāko pozīciju sarindojuma - fakts, kam ir bijušas dažādas interpretācijas, par kuru mēs diskutēsim.

Starp šī fakta priekšrocībām tas būtu vislabākais akcepts nosaukuma vidē, jo, pēc ekspertu domām, nezināmi vārdi tiek sliktāk uztverti, saņemti ar nelielu noraidījumu un negatīvu vērtējumu. Kaut arī šim pilnīgi subjektīvajam faktam nebūtu jānotiek, ja tāds vārds kā Jāzeps vai Jēzus izplešas citā kontekstā.

Bērnus ar spāņu vārdiem, kuri dzīvo Amerikas Savienotajās Valstīs, bieži sauc par vārdu pareizrakstību. Es iedomājos, ka tāpat kā ar jebkuru vārdu, kas nav tikai anglosakšu vārds, kuram ir apšaubāma pareizrakstība vai kas nav ļoti izplatīts.

Bet tas nav nepieciešams, lai dotos uz Amerikas Savienotajām Valstīm, kas notiek ar daudziem, piemēram, uzvārdiem, un visiem, kas izvēlas mazuļiem neparastus vārdus.

Turklāt eksperti norāda, ka šī tendence varētu liecināt par to machismo pakāpe samazinās Daudzu spāņu ģimeņu starpā bija spēcīga tradīcija, kas bija saistīta ar seksistiskām sabiedrībām, dēvēt bērniem tēva vārdu.

Tas izskaidro, ka meiteņu vēsturiski nav ievērojams daudzums spāņu vārdu: nav nozīmes tam, ka viņi neievēro ģimenes tradīcijas, un viņiem parasti tiek piešķirti anglosakšu vārdi vai latīņu izcelsme, bet gan pielāgoti. Lai gan, kā mēs zinām, šī ir tradīcija, kas sastopama ļoti atšķirīgu struktūru ģimenēs un kurai nav nekā kopīga ar machismo daudzās vidēs. Mēs noteikti nesakām, ka ģimenes, kas meitām mātes vārdu uzliek, ir feministes.

Integrācijas paātrināšana vai sakņu izdzēšana?

Tā vietā ir tādi, kuri to norāda šis Hispanic vārdu zaudējums rada neizdevīgus apstākļus. Galvenais, kam es piekrītu, būtu kultūras izpratnes zaudēšana, saknes, no kurām nāk ģimene, sava veida identitātes zudums, kas notiek nākamajās imigrantu paaudzēs, bet tas, šķiet, paātrinās, ieceļot viņu biedri.

Tas ir, ja mans vārds ir Jānis, es droši vien (un kopumā) mazāk zinu par savu spāņu izcelsmi nekā tad, ja mans vārds ir Huans, arī attiecībā uz to, kā mana vide mani identificē, lai gan acīmredzami ir daudz citu faktoru, kas saistīti ar zaudējumu Identitāte

No otras puses, tas akulturācijas process kas noved pie tā, ka ģimenes tradīciju nosaukumus aizstāj ar citiem anglosakšu izcelsmes vārdiem, daudziem cilvēkiem, kuri redz tikai šo cilvēku integrācijas paātrinājumu, tiek uzskatīti par priekšrocību.

Personīgi es domāju cilvēku integrācija jāveic ar daudziem citiem līdzekļiem un nevis tāpēc, ka tiek uzlikti vārdi, reliģijas vai paražas, kas viņiem ir svešas, kā tas būtu mums, ja mēs pārietu uz citu kontekstu.

Jebkurā gadījumā skaitļi ir nenoliedzami un Hispanic vārdi vairs nav vieni no populārākajiem Amerikas Savienotajās Valstīs, tendence, kas varētu būt izzušanas sākums nākamajās desmitgadēs, lai gan būtu kauns, ja viņi pārstātu dzirdēt tik skaistus vārdus, kā tas ir noticis ar lielāko daļu spāņu meiteņu vārdu.

Video: Bērnu ķirurgi strādā mazāk (Jūlijs 2024).